Argonaut: De noodzaak van snel een tolk

 

"Ik zet bij de introductie, direct de taal en duur van het gesprek in Tasnet (online portal) vervolgens krijg ik een code, activeer deze en heb direct een tolk aan de lijn. Echt supersnel en makkelijk.”

Salma van Hoof, adviserend verpleegkundige bij Argonaut

Om de dynamiek tussen tolken en opdrachtgever in het voetlicht te zetten lanceren we een reeks van cases over de dagelijkse, vaak noodzakelijke samenwerking. Want hoe verloopt dat voor een opdrachtgever? De eerst case is met Salma van Hoof, adviserend verpleegkundige bij Argonaut (voorheen MediFirst).

Salma van Hoof is 23 jaar, getrouwd met Bas en werkt sinds februari 2022 bij Argonaut. Jarenlang heeft ze aan het bed gestaan als verpleegkundige en besloot, door de corona hectiek, op zoek te gaan naar een rustigere baan.

Medisch onderzoek

Haar werkzaamheden bij Argonaut zijn gericht op de medische advisering voorafgaand aan het het horen en beslissen door de IND (Immigratie- en Naturalisatiedienst). De uitkomsten van dit medische onderzoek vormen een belangrijke basis voor het gehoor proces van de IND.
Salma legt uit: “We onderzoeken of er lichamelijke en/of geestelijke belemmeringen zijn die een gehoor (gesprek) met het IND in de weg kan staan. Voor zowel de IND als de betrokkene (asielzoeker) is het van groot belang dat het gehoor zo soepel mogelijk verloopt.”
Als ze constateert dat mensen een belemmering hebben met hun gezondheid dan adviseert ze de IND daar rekening mee te houden tijdens het gehoor. Ze rapporteert nooit in detail in verband met het beroepsgeheim. Tijdens het onderzoek hebben tolken een cruciale rol. Lachend: ”Zonder tolken kunnen (en mogen) de gesprekken niet worden gevoerd worden. Punt.”

Eye-opener

Voordat Salma bij Argonaut kwam werken had ze nog nooit met een tolk gewerkt. Sterker nog, in haar vorige baan als verpleegkundige aan het bed, had ze vaak gedacht wat een uitkomst het zou zijn als er een tolk ingezet kon worden. “Ik weet nog goed dat ik voor kwetsbare Eritrese patiënten zorgde en dat we elkaar met handen en voeten en een enkel Engels of Arabisch woord probeerde te bereiken. Dat lukte gewoon niet.”

Dat tolken via Global Talk ingezet konden worden was een eye-opener. Toch vond ze het eerste contact met een tolk spannend en dat melde ze ook. De tolk reageerde met: ”Niks aan de hand. Ik werk al jaren voor Argonaut.” Nu, maanden later herkennen ze zelfs haar stem.

 

Emoties

Soms spreken de betrokkenen Engels. Zelden is dat goed genoeg. Bij aanvang van de betrokkenen in haar spreekkamer vraagt ze direct een tolk aan. Ze moeten namelijk emoties kunnen verwoorden want het zijn ingrijpende gesprekken. “Ik geef altijd aan dat ik er alleen voor hen ben en niet van de IND. De bedoeling is uitsluitend dat straks bij het IND-gehoor het gesprek zo prettig mogelijk verloopt voor hen.”

Telefonisch: geen fijne start

Toen ze startte in februari 2022 werden de tolken per telefoon aangevraagd.
”Ik begon ’s ochtends om half 9 met een agenda van 8 tot 12 namen. Vooraf wist ik niet de herkomst en moedertaal van een betrokkene. Dat kwam pas aan het begin van het gesprek. Dan vroeg ik naar de moedertaal. Dit doen we omdat we met een leegdossier beginnen.”
Vervolgens vroeg ze de tolk telefonisch aan bij Global Talk. Het duurde wel even voordat ze daadwerkelijk een tolk aan de lijn had. Ze vond dat geen fijne start van het gesprek voor de betrokkene.

Online: Snel en makkelijk

Een collega maakte haar erop attent dat tolken ook direct/adhoc online aangevraagd konden worden. “Nu zet ik bij de introductie met betrokkene, direct de taal en duur van het gesprek in Tasnet (online portal) vervolgens krijg ik een code, activeer deze en heb een tolk aan de lijn. Echt supersnel en makkelijk.” Ze verwijst haar collega’s nu ook naar de online aanvragen instructies en heeft zo al meerdere collega’s gelukkig gemaakt.

Daar draait het om

“Het allerbelangrijkste in mijn werk is dat betrokkenen, na het gesprek, blijer de deur uit lopen. En dat ik heb mogen bijdragen aan een mooi advies voor de IND en een fijn gehoor later. Daar doe ik het voor, daar draait het allemaal om.”

 

Werk je ook dagelijks met tolken? Vraag ze dan online aan.

Online aanvragen? Zo doe je dat.