Cursusinformatie
Wordt er niet van de tolk gevraagd om toelichting te geven zodra er miscommunicatie dreigt? Gelukkig ben je als tolk geen Google translate en wordt er met echte tolken van vlees en bloed gewerkt, die het verschil kunnen maken. In lichaamstaal en met behulp van de rijke culturele achtergrond van tolken, of het verstand en begrip van die achtergrond.
In elke cultuur is er sprake van een eigen identiteit. Om een verdachte op te sporen, te verhoren en succesvol te vervolgen is kennis van de culturele achtergrond van groot belang. Je leert als tolk volgens het model Hofstede de verschillen in culturen. Een kleine of een grote machtsafstand bijvoorbeeld kan een grote invloed hebben op het verloop van een verhoor. De cursus en de reader zijn onder andere opgesteld op basis van cijfers van het CBS. Aan de hand van de lesstof, samen met de inbreng van de cursisten zoemen we in op de gebruiken van een cultuur. Dit doen we aan de hand van interactieve werkvormen. Die verschillen in gebruik proberen we dan verder toe te passen in het rechercheonderzoek en dus ook bij het optreden van de tolk. Je krijgt na het volgen van deze cursus een breder wetenschappelijk inzicht op cultuur. Zo kan je die kennis weer inzetten in je optreden als tolk. Het geeft je zodoende meer zelfvertrouwen. Dit zelfvertrouwen ga je weer omzetten in een soepele communicatie tussen beide partijen. De cursus is geschikt voor de registertolk in strafzaken.
Sessie 1 | 08 april 2025 | 20:00u. – 22:00u. |
Sessie 2 | 15 april 2025 | 20:00u. – 22:00u. |
Sessie 3 | 22 april 2025 | 20:00u. – 22:00u. |
TOP-punten inleveren
Voor deze cursus is het mogelijk om TOP-punten in te leveren. Dat doe je door naar het TOP-portal te gaan en dan op button ‘TOP-punten externe training’ te klikken. Vul daar het formulier in en je aanvraag wordt in behandeling genomen.